КриТап в таких вопрос не путает ничего. Оригинальное произношение с его русской передачей уж точно И каким образом "нор-" теряет свою логическую привязку к северу, если в самом слове nord буква "d" тоже не читается? |
Модератор: Модераторы форума
КриТап в таких вопрос не путает ничего. Оригинальное произношение с его русской передачей уж точно И каким образом "нор-" теряет свою логическую привязку к северу, если в самом слове nord буква "d" тоже не читается? |
https://www.virtualsoccer.ru/player.php?num=2825853 а тут всё правильно переведено? |
Bayern Munich - Бавария Мюнхен очень правильно переведено, стопудово если переводить с немецкой транскрипции именно так и звучит) Ну и что , что Митьюлланд написано не правильно, зато на слух ложится куда как лучше чем Митьюлланн. У нас всё-таки не англоязычный ресурс, не надо всех под одну гребёнку переводить. Раннерс - согласен, Норшеланд или Норшеланн - лучше поинтересоваться мнением менегера команды, а Митьюлланд лучше так и оставить. |
сначала даже не понял кто это. И тем не менее в большинстве названий в нашей стране используется именно слово Норд, а не Нор |
Ребята вы все думаете что так просто эти переводы? вы видели транскрипцию? это хорошо если более менее простые буквы....а если попадается кривое название? а если попадается название дублирующее 2 клуба ? легче всего критиковать и поливать грязью вместо того что бы самому что то сделать........ В большинстве своем просто убираются приставки к основному слову. Крику больше чем конструктива.....предьявы доказательства Норделланна вообще уникальные....Сбрасывается дословный пример без вариантов и вы пытаетесь доказать недоказуемое. Это всеравно что называть белый шар черным и наоборот...... |
Грязью никто не поливал и кривые названия конечно надо бы исправить. Но не надо всё подряд исправлять, пример с той же Баварией, кто-то выше уже говорил о благозвучности... И потом, ты всё-таки не один играешь и с мнение людей тоже надо считаться.... пусть даже за столько лет они ничего и не добились во всоле) |
С Баварией пусть разбираются в Германии.....что касается конкретно тебя сравни название своего клуба и название клуба Элина....думаю ты понимаешь что у кого то из вас оно кривое а может и у обоих.....Ваши клубы должны называтся идентично с разницей лишь в городе откуда клубы......Вот к чему все это делается ...что бы не было такой глупости |
Так я и не говорю что не надо этого делать, речь о том что не надо всех подряд. Если менять Хёрнинг то меняется стадион и город приписки, и у меня и у Митьюлан(д,н)а, значит проблема у Эллина)) А вообще не думаю что Herning и Hjornning звучат одинаково. |
Неужели ты не думаешь что когда я решил это сделать я не понимал последствие. Я знал что и форум оживет что плюс/минус 10 людей будут недовольны и тд....Привычка это тормоз развития......Я осознавал риски просто единственное что можно было сделать по другому это начать с тех кто не будет кричать на форуме а закончить другими......но понимаешь недовольство этих 2-х меня стимульнуло начать именно с них С Флагманов так сказать |
Насколько я вижу - нет Вы кто присоединяется к обсуждению, вы хотя бы читайте, с чего он начинался Я уже объяснял, что есть традиционные исключения. Некоторые названия прижились в русском языке в устаревшем или неправильном виде, поэтому Париж у нас Париж, а Бавария - Бавария. Что касается датских клубов, ни один из них не известен у нас настолько, чтобы можно было говорить о какой-то традиции. Поэтому единственный клуб в Дании, на который не распространяются стандартные правила транскрипции - "Копенгаген". Ладно, я устал. На свете тысяча занятий более интересных, чем снова и снова объяснять одни и те же прописные истины невеждам, от мнения которых ничего не зависит. Добавлено спустя 5 минут 2 секунды: P.S. Что касается названий клубов Кимвра и Эллина, они действительно звучат по-разному, но при этом оба переданы некорректно Herning - Хернинг (без точек над "е") Hjørring - Йёрринг |
А вот хамить не надо |
Он десятый раз говорит одно и тоже...... |
И это повод мне хамить? Я по моему вас вообще никак не оскорблял. |
Да, раз менять взялись, то начинать следует с транскрипции копенгагена, который точно не так произносится и пишется... |
Ребята переименование затронет все клубы рано или поздно....у одних радикальное изменение будет у других просто приставки уберут.....Переименовываются только команды а не города откуда они ....если возникают были вопросы по этому пункту то я уже ответил.....Я постепенно буду кидать по 10-12 заявок ибо сразу все сделать просто НЕРЕАЛЬНО....Так что если вопросы возникать будут почему мой переименовали или приставку убрали а у другого нет то я так же ответил на ваш вопрос |